私はスキーパトロール隊です。 | | jeoneun seukipaeteulol-ibnida.
저는 스키패트롤입니다. |
あなたのお名前は? | | dangsin-ui ileum-eun mueos-ibnikka?
당신의 이름은 무엇입니까? |
どこの国の人ですか? | | gugjeog-eun eodiibnikka?
국적은 어디입니까? |
どこが痛いですか? | | eodiga apeuseyo?
어디가 아프세요? |
どのように痛いですか? | | eotteohge apeuseyo?
어떻게 아프세요? |
転倒時にバキッという音を聞きましたか? | | neom-eojyeoss-eulttae ppyeo buleojineun solinassnayo?
넘어졌을때 뼈 부러지는 소리났나요? |
頭を打ちましたか? | | meolileul budijchyeoss-eoyo?
머리를 부딪쳤어요? |
吐き気はありますか? | | gutojeungsang-i issnayo?
구토증상이 있나요? |
他に痛いところはありませんか? | | daleun apeungos issnayo?
다른 아픈곳 있나요? |
ここが何処だか分かりますか? | | yeogiga eodinji asigess-eoyo?
여기가 어딘지 아시겠어요? |
アキヤ(救助)ボートでパトロールセンターへ搬送します。 | | akiya(gujo)boteulo paeteulolsenteoeidonghagessseubnida.
아키야(구조)보트로 패트롤센터에이동하겠습니다. |
スキー道具を持って,ついて来てください。 | | seukidoguleul deulgo ttalaoseyo.
스키도구를 들고 따라오세요. |
スキー板を外します。 | | seukipeulleiteuleul beosgigessseubnida.
스키플레이트를 벗기겠습니다. |
もう少ししたらパトロールセンターに到着します。 | | god paeteulolsenteoe dochaghabnida.
곧 패트롤센터에 도착합니다. |
どこのホテルに泊まっていますか? | | dangsin-ui sugsoneun eodingayo?
당신의 숙소는 어딘가요? |
1日様子を見ますか?それとも病院へ行きますか? | | halujeongdo sanghwang-euljikyeobolkkayo?animyeon byeong-won-eulogasigess-eoyo?
하루정도 상황을지켜볼까요?아니면 병원으로가시겠어요? |
海外旅行保険・旅行保険もしくは日本のスキー保険に加入していますか? | | haeoeyeohaengboheom,yeohaengboheom animyeon-ilbonseukiboheom-e gaibdoeeoissseubnikka?
해외여행보험,여행보험 아니면일본스키보험에 가입되어있습니까? |
一緒に来ている人(友達・家族)は、いますか? | | donghaeng(chingu,gajog)i issseubnikka?
동행(친구,가족)이 있습니까? |
おだいじに。 | | mom joli jalhaseyo.
몸 조리 잘하세요. |
タクシーを利用しますか? | | taegsileul iyonghagessseubnikka?
택시를 이용하겠습니까? |
スキー場傷害調査用紙に記入できるところを記入してください。 | | seukijang busangja josayongjie giibhaejuseyo.
스키장 부상자 조사용지에 기입해주세요.
|
ケガの部位を固定します。 | | dachinbuwileul gojeonghagessseubnida.
다친부위를 고정하겠습니다. |
どのコースで転倒しましたか? | | dangsin-eun eotteon koseueseo neom-eojyeossnayo?
당신은 어떤 코스에서 넘어졌나요? |
病院に行った方が良いと思います。 | | dangsin-eun byeong-won-e gayadoelkkeo gat-ayo.
당신은 병원에 가야될꺼 같아요. |
アイシングをしても良いですか? | | eol-eum jjimjilhaedo joh-eulkkayo?
얼음 찜질해도 좋을까요? |
消毒をしても良いですか? | | sodoghaedo joh-eulkkayo?
소독해도 좋을까요? |
湿布をしても良いですか? | | mom-eul ttatteushage haedo gwaenchanh-eulkkayo?
몸을 따뜻하게 해도 괜찮을까요? |
捻挫の疑いがあります。 | | yeomjwaui uisim-i issseubnida.
염좌의 의심이 있습니다. |
骨折の疑いがあります。 | | goljeol-ui uisim-i issseubnida.
골절의 의심이 있습니다. |
脱臼の疑いがあります。 | | talgol-ui uisim-i issseubnida.
탈골의 의심이 있습니다. |
打撲の疑いがあります。 | | tabagsang-ui uisim-i issseubnida.
타박상의 의심이 있습니다. |
救急車を呼びます。 | | gugeubchaleul buleugessseubnida.
구급차를 부르겠습니다. |
移動は車ですか?バスですか? | | idong-eun jadongchaibnikka?beoseu-ibnikka?
이동은 자동차입니까?버스입니까? |
少しパトロールセンターで休んでください。 | | paeteulolsenteoeseo jamsi swigo iss-euseyo.
패트롤센터에서 잠시 쉬고 있으세요. |
キズに触れても良いですか。 | | sangcheoleul manjyeodo gwaenchanhnayo?
상처를 만져도 괜찮나요? |
切り傷が大きいので病院に行って下さい。 | | sangcheoga gip-euni byeong-won-e gajuseyo.
상처가 깊으니 병원에 가주세요. |
彼(彼女)は、ここが痛いと言っています。 | | geu(geunyeo)neun yeogiga apeudagohabnida.
그(그녀)는 여기가 아프다고합니다. |
あなたにケガはありませんか? | | dangsin-eun dachingos eobsnayo?
당신은 다친곳 없나요? |
ぶつかった人と一緒に,病院に行ってもらいます。 | | chungdolhasinbungwa gat-i byeong-won-eulo gagessseubnida.
충돌하신분과 같이 병원으로 가겠습니다. |
後は、双方でお話をしてもらう事になりますが、大丈夫ですか? | | geuda-eum,chungdolhasinbungwa sanghwang-edaehaeseo yaegileul haejusigess-eoyo?
그다음,충돌하신분과 상황에대해서 얘기를 해주시겠어요? |
名前・住所・電話番号の情報交換をします。 | | ileum,juso,jeonhwabeonhodeung gaeinjeongboleul gyohwanhagessseubnida.
이름,주소,전화번호등 개인정보를 교환하겠습니다. |
日本はいつまで滞在ですか? | | ilbon-eneun eonjekkaji gyesinayo?
일본에는 언제까지 계시나요? |
札幌市(都市名)はいつまで滞在ですか? | | saspolosi(dosimyeong)eneun eonjekkaji gyesinayo?
삿포로시(도시명)에는 언제까지 계시나요? |
滞在中のホテルは? | | hotel-eun eodisingayo?
호텔은 어디신가요? |