| 私はスキーパトロール隊です。 |  | 我是滑雪巡逻队的。 |
| あなたのお名前は? |  | 您叫什么名字? |
| どこの国の人ですか? |  | 您是哪个国家的? |
| どこが痛いですか? |  | 感觉哪里痛吗? |
| どのように痛いですか? |  | 感觉是怎么痛的? |
| 転倒時にバキッという音を聞きましたか? |  | 摔倒时有没有听到咔嗒一声响? |
| 頭を打ちましたか? |  | 撞到头了吗? |
| 吐き気はありますか? |  | 会恶心想吐吗? |
| 他に痛いところはありませんか? |  | 还有其他痛的地方吗? |
| ここが何処だか分かりますか? |  | 您知道这是哪里吗? |
| アキヤ(救助)ボートでパトロールセンターへ搬送します。 |  | 我们用救援艇送您去巡逻中心。 |
| スキー道具を持って,ついて来てください。 |  | 请带齐滑雪道具跟我们走。 |
| スキー板を外します。 |  | 我要拆下滑雪板了。 |
| もう少ししたらパトロールセンターに到着します。 |  | 马上就到巡逻中心了。 |
| どこのホテルに泊まっていますか? |  | 您住在哪个酒店? |
| 1日様子を見ますか?それとも病院へ行きますか? |  | 先观察1天,还是马上去医院呢? |
| 海外旅行保険・旅行保険もしくは日本のスキー保険に加入していますか? |  | 有没有买国外旅行保险、普通的旅行保险,或者是日本的滑雪保险呢? |
| 一緒に来ている人(友達・家族)は、いますか? |  | 您有同行的朋友或者家人吗? |
| おだいじに。 |  | 请保重。 |
| タクシーを利用しますか? |  | 坐出租车吗? |
| スキー場傷害調査用紙に記入できるところを記入してください。 |  | 这是滑雪场受伤调查表,请填写您能填的信息。 |
| 固定をします。 |  | 我固定一下。 |
| 応急処置で固定します。 |  | 我先紧急固定一下。 |
| どこのコースで転倒しましたか? |  | 您是在哪个滑雪道摔倒的? |
| 病院に行った方が良いと思います。 |  | 我认为您最好去趟医院。 |
| アイシングをしても良いですか? |  | 帮您冰敷一下可以吗? |
| 消毒をしても良いですか? |  | 帮您做一下消毒可以吗? |
| 湿布をしても良いですか? |  | 帮您用一下温湿布可以吗? |
| 捻挫の疑いです。 |  | 我怀疑是扭伤了。 |
| 骨折の疑いです。 |  | 我怀疑是骨折了。 |
| 脱臼の疑いです。 |  | 我怀疑是脱臼了。 |
| 打撲の疑いです。 |  | 我怀疑是撞伤了。c |
| 救急車を呼びます。 |  | 我叫救护车过来。 |
| 移動は車ですか?バスですか? |  | 您想乘坐汽车,还是大巴? |
| 少しパトロールセンターで休んでください。 |  | 请在巡逻中心稍作休息。 |
| 触れても良いですか。 |  | 可以碰一下这里吗? |
| 切り傷が大きいので病院に行って下さい。 |  | 划伤比较严重,请尽快去医院。 |
| 彼(彼女)は、ここが痛いと言っています。 |  | 他(她)说这里很痛。 |
| あなたはケガがありませんか? |  | 您受伤了吗? |
| 病院に行ってもらうことになります。 |  | 您需要去医院。 |
| 後は、双方でお話をしてもらう事になりますが、大丈夫ですか? |  | 之后可以请双方谈谈吗? |
| 名前・住所・電話番号の情報交換をします。 |  | 要交换姓名、地址、电话号码等信息。 |
| 日本はいつまで滞在ですか? |  | 您在日本待到什么时候? |
| 札幌市(都市名)はいつまで滞在ですか? |  | 您在札幌市待到什么时候? |
| 滞在ホテルはどこですか? |  | 您住在哪个酒店? |